日本語は雅の心



カテゴリ:[ タレント/俳優/歌手 ]


新着順:6/17


[13] では、カタカナ語、第2弾です。

投稿者: natch2 投稿日:2018年 2月27日(火)17時28分48秒 pdf86d78b.tokynt01.ap.so-net.ne.jp  通報   返信・引用   編集済

前回は、頭に掲げた、エンタテインメントのみの解説で終わってしまいましたが、
では、2つ目の “ プレスティージ ” について。
私トヨタのお仕事で、トヨタのプレステージカーの解説広告を、
ビデオで例年やっておりましたが、
ある年、突然プレステージカーの台本が、
プレスティージカーに代わっていたのです。

これに関しても、外人さんの前に、日本人までもが、
いや、わたくしまでもが、Pre Stage Car だと、
意味も確認せずにそう思い込んでいました。
Pre Stage ではなく、Prestige 威信、名声という意味の、単語1語だったんですね。

こういう誤解を生じさせないために、
できるだけ、英語の発音に忠実なカタカナ語、外来語でありたいという流れ。

 では次に “ リラクセーション ”のお話に移りましょう。
トレーニングジムなどの壁には、きっと今でも、大きな文字で “ リラクゼーション ”
と、濁音のついた文字が、ポスターなどで張り出されているでしょう。

これももう10年以上前に、郵便局のポスターには、濁音を外した、
“ リラクセーション ” の文字が書かれていました。
何のことはない、“ リラクゼーション ” などと発音する英語はないのですね。

英語は、大体原形の単語があって、それが変化して形容詞や名詞形を作っています。
“ リラクゼーション ” の原型は“ Relax ” “ リラックス ” です。
その名詞形が “ Relaxation ” “ ゼ ” などの濁音はどこにも見当たりませんよね。
清音の “ リラクセーション ” が正しいのです。

第2弾はここまで・・・・・。

      第3弾があるかな。

http://studio1093.com


新着順:6/17


お知らせ · よくある質問(FAQ) · お問合せ窓口 · teacup.レンタル掲示板

© GMO Media, Inc.